Twitter 要將(jiāng)推文長(cháng)度增加至 280 字符,有六個問題你需要關心
“這(zhè)是一個小的變化,但對(duì)我們來說(shuō)是一個重大的轉變,”Twitter的首席執行官Jack Dorsey在第一個“更大”的推文中說(shuō)。“一開(kāi)始的140字符是基于短信中160字符限制的一個随機選擇。”
Biz Stone是Twitter的聯合創始人,在今年早些時(shí)候回歸工作,他在另一條推特上提供了更多的背景信息:
最初,我們的限制160(文本的限制)個字符,然後(hòu)減去用戶名。但我們注意到,@biz比@jack多了1個。爲了公平起(qǐ)見,我們選擇了140(字符)。現在短信不再對(duì)篇幅進(jìn)行限制了,而且我們也意識到140(字符)是不公平的,畢竟跟語言之間是有差異的。我們正在測試這(zhè)一改變。你好(hǎo),280(字符)!
——Biz Stone(@biz),2017年9月26日
Twitter的用戶主要以幽默,擔憂以及混亂的方式對(duì)這(zhè)個調整做出反應,這(zhè)與他們對(duì)服務的大多數變化做出的反應是一緻的。科技行業的評論員似乎更爲樂觀。Will Oremus是Slate雜志的一名記者。他預測,這(zhè)一變化將(jiāng)不會(huì)對(duì)Twitter有什麼(me)影響。
也有一些用戶質疑,爲什麼(me)Twitter總是做些其他的事(shì)情,而不是解決目前用戶騷擾的問題。今年7月,Twitter表示,它已經(jīng)逐步加強了其規則的執行力度,并宣稱,與去年同期相比,每天減少了近10倍的“濫用賬戶”。
因爲這(zhè)個功能(néng)還(hái)沒(méi)有開(kāi)始大規模發(fā)布,截至周二晚上,我并沒(méi)有看到在Twitter的領導團隊之外有人發(fā)布了280個字符的推文,大部分報道(dào)仍然是推測性的。以下是關于這(zhè)個推文功能(néng)的六個問題,以及這(zhè)些問題的嘗試性回答。
Twitter爲什麼(me)要這(zhè)樣(yàng)做?
爲了錢。自2013年年末上市以來,Twitter的财務狀況基本上就(jiù)沒(méi)有好(hǎo)轉過(guò)。在美國(guó),Twitter的月活數據一直保持不變,但到了今年夏天,這(zhè)個數字開(kāi)始下降了。(美國(guó)的用戶非常重要:他們是Twitter最賺錢的用戶群體。)
多年來,Twitter通過(guò)銷售更有針對(duì)性的廣告,從相同數量的用戶中獲取更多的收入,從而解決了用戶數量增長(cháng)停滞帶來的問題。
現在,這(zhè)種(zhǒng)措施也開(kāi)始失去了效用。在上市近4年後(hòu),Twitter的股價仍然徘徊在16美元。它從來沒(méi)有盈利過(guò)。
之前,有分析師表示,Twitter有可能(néng)成(chéng)爲另一個Facebook。但紮克伯格的“怪獸”從IPO困境中走了出來,現在,它占據了美國(guó)的數字廣告市場份額的20%。已經(jīng)沒(méi)有人會(huì)把Facebook和Twitter搞混了。
280字符與金錢有什麼(me)關系?
Twitter似乎希望這(zhè)項服務能(néng)讓用戶活躍起(qǐ)來。事(shì)實上,它明确地表達了同樣(yàng)的意思。
在Twitter宣布這(zhè)一變動的博文中,兩(liǎng)名員工將(jiāng)美國(guó)用戶與日本用戶進(jìn)行了比較。
平均每個英文推文有34個字符,而日本的推文平均隻有15個。這(zhè)其中有具體的原因:作爲一種(zhǒng)語言,日本人表達意思需要更少的字符;有些名詞用一個字就(jiù)能(néng)表達出來了。
他們說(shuō):
我們的研究表明,字符限制是人們在用英語發(fā)推文時(shí)感到不爽的一個主要原因,但對(duì)于那些用日語發(fā)推文的人并沒(méi)有什麼(me)影響。此外,在所有的市場(使用不同語言)中,當人們不再需要把自己的想法塞進(jìn)140個字符裡(lǐ),而且還(hái)有一些空白的時(shí)候,我們會(huì)看到更多的人發(fā)推文——這(zhè)太棒了!
如果你是Twitter的高管、董事(shì)會(huì)成(chéng)員,或者是很久都(dōu)沒(méi)有從中獲取回報的投資者,這(zhè)聽起(qǐ)來确實不錯。
做出這(zhè)個調整之前,有什麼(me)先兆嗎?
有一些。早在2011年,就(jiù)有批評人士呼籲Twitter把字符限制增加一倍。
但從2010年到2015年,該公司的前首席執行官Dick Costolo似乎沒(méi)有什麼(me)興趣來對(duì)其核心産品進(jìn)行調整。(人們一直不清楚這(zhè)是因爲他對(duì)Twitter的推崇,還(hái)是因爲他從來都(dōu)不确定Twitter是如何運作的。)
幫助創立了Twitter的Jack Dorsey在當年晚些時(shí)候接管了Twitter。他似乎更有信心把Twitter搞砸。
例如,在2016年年初,他曾考慮在正常推文後(hòu)面(miàn)加上一個“10000個字符的附錄”。這(zhè)基本上會(huì)讓每條推文都(dōu)有一個可選的嵌入式的博客帖子。這(zhè)個想法顯然沒(méi)有實現。
這(zhè)對(duì)Tiwtter的線程文化(thread culture)意味著(zhe)什麼(me)?
自從Donald Trump當選以來,成(chéng)千上萬Twitter用戶把他們孤立的、焦慮的想法串在一起(qǐ),變成(chéng)了“線(threads)”。Twitter通過(guò)允許用戶將(jiāng)自己的推文串在一起(qǐ),形成(chéng)了一份推文列表,從而促進(jìn)了這(zhè)一行爲。
這(zhè)不是一種(zhǒng)新的行爲。至少從2010年起(qǐ),Twitter的用戶就(jiù)一直在這(zhè)麼(me)做。在2014年的Twitter熱潮中,風險投資家Marc Andreessen曾有過(guò)這(zhè)樣(yàng)的習慣。(當時(shí),BuzzFeed科技記者Charlie Warzel將(jiāng)其稱爲“ tweetstorming”)。
它的複興是Twitter在2017年的一個标志性特征。順便說(shuō)一下,它對(duì)Medium的商業模式構成(chéng)了威脅。
如果通過(guò)用戶剪輯的推文在可以面(miàn)向(xiàng)全體用戶進(jìn)行傳播,我認爲“最長(cháng)的線”的長(cháng)度不會(huì)有什麼(me)變化。不過(guò),也許會(huì)把之前的兩(liǎng)個或三個推文編輯起(qǐ)來,放在一個280字符的推文中。簡明會(huì)再活一次。
這(zhè)會(huì)讓Twitter變得更好(hǎo)嗎?
這(zhè)完全取決于你所說(shuō)的“更好(hǎo)”是什麼(me)意思。
早在2015年,我曾寫道(dào),Twitter最大的文化問題(至少對(duì)其說(shuō)英語的美國(guó)用戶來說(shuō))是一種(zhǒng)轉移性的語境崩潰。轉移性的語境崩潰是指,當推文的受衆變得不确定、不值得信任時(shí)會(huì)發(fā)生的情況。
這(zhè)種(zhǒng)語境崩潰的爆發(fā)削弱了Twitter用戶的良好(hǎo)信念,它讓Twitter的服務變成(chéng)了一種(zhǒng)類似于語音的東西,人們可以在公共場合進(jìn)行對(duì)話和測試,變成(chéng)類似于“印刷品”的東西,在那裡(lǐ),某人的推文被(bèi)當作是關于他們核心身份的持久聲明。
2016年的大選就(jiù)是一個例子。
你很難說(shuō)“大号”的推文讓Twitter變得更像語音。我預期恰恰相反:這(zhè)個Twitter推文會(huì)鼓勵人們將(jiāng)免責聲明,腳注和其他的條款附加到他們的信息中,以便推文被(bèi)認爲是政治身份的證明。但這(zhè)或許是件好(hǎo)事(shì):如果Twitter已經(jīng)是“打印出來的”,爲什麼(me)不讓它更“打印化”呢?(或者,更像是Facebook的狀态?這(zhè)也是這(zhè)個測試的結果。)
話雖如此,Twitter最緊迫的公關問題——據我所知——不是語境崩潰,而是平台濫用不愉快和病毒式争議的名聲。它無法解決後(hòu)者,而且要想充分解決前者,還(hái)有很長(cháng)的路要走。我懷疑它與Trump關系會(huì)大大改善這(zhè)種(zhǒng)在美國(guó)人中流行的看法,即Twitter不再是那麼(me)有趣了。
Twitter上最著名的用戶怎麼(me)看?
Trump尚未對(duì)此發(fā)表評論。然而,他有自己獨特的推文哲學(xué)——他有時(shí)會(huì)在推文結束時(shí)砍掉一個句子,然後(hòu)等待幾分鍾來再發(fā)一條推文補上——這(zhè)表明他對(duì)140個字符的限制非常惱火。例如,今年7月,他在推特上寫道(dào):
在與我的將(jiāng)軍和軍事(shì)專家磋商後(hòu),請注意,美國(guó)政府不會(huì)接受或允許……
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) July 26, 2017
然後(hòu),他沒(méi)有立即提供一個直接的對(duì)象。未透露姓名的五角大樓官員告訴BuzzFeed新聞,他們擔心總統會(huì)宣布對(duì)朝鮮采取軍事(shì)行動。在9分鍾後(hòu),Trump把空缺的部分添上了:
在美國(guó)軍隊中服役的跨性别者。我們的軍隊必須集中在取得決定性的和壓倒性的……
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) July 26, 2017
......勝利,不能(néng)承受巨大的醫療成(chéng)本和軍隊中跨性别者帶來的破壞。謝謝
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) July 26, 2017
不過(guò),Trump也曾表示自己在過(guò)去巧妙地利用了Twitter的簡潔。
“謝謝——很多人都(dōu)說(shuō)我是世界上最好(hǎo)的140個字寫作者,”2012年總統大選後(hòu)的幾天,他在Twitter上寫道(dào)。“很有趣,很容易。”
不到兩(liǎng)年後(hòu),他在2014年發(fā)表了一份幾乎完全相同的想法。同樣(yàng)的人是否會(huì)認爲他在280個字裡(lǐ)會(huì)一樣(yàng)優秀?這(zhè)還(hái)有待觀察。
原文鏈接:https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/09/oh-jack-dorsey-we-love-you-get-up/541203/
轉載36氪:http://36kr.com/p/5095335.html
上一篇:無